I18N: Updated UI translations from git/weblate repo (b232c7b5365).

This commit is contained in:
Bastien Montagne 2023-10-23 11:48:00 +02:00
parent c7a6ede996
commit b213f2aa3d
41 changed files with 2985 additions and 1636 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"\"POT-Creation-Date: 2019-02-25 20:41:30\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Yousef Harfoush <bat3a@msn.com>\n"
"Language-Team: Yousef Harfoush, Amine Moussaoui <bat3a@msn.com>\n"
@ -28697,10 +28697,6 @@ msgid "All UVs"
msgstr "UV's ـﻟﺍ ﻞﻛ"
msgid "Modified"
msgstr "ﻝﺪّﻌﻣ"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "ﻝﺪّﻌﻤﻟﺍ ﻢﺴﺠﻤﻟﺍ ﻦﻣ UV's ـﻟﺍ ﺭﺪّﺼﻳ"
@ -39928,6 +39924,10 @@ msgid "unable to open the file"
msgstr "ﻒﻠﻤﻟﺍ ﺢﺘﻓ ﻰﻠﻋ ﺭﺩﺎﻗ ﺮﻴﻏ"
msgid "Modified"
msgstr "ﻝﺪّﻌﻣ"
msgid "Context window not set"
msgstr "ﻕﺎﻴﺴﻟﺎﺑ ﺔﻃﻭﺮﺸﻣ ﺓﺭﺄﻓ"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto Rodrigues <gilbertorodrigues@outlook.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/bg/>\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-12 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Zdeněk Doležal <Griperis@outlook.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/cs/>\n"
@ -21952,10 +21952,6 @@ msgid "glTF Binary (.glb)"
msgstr "glTF Binary (.glb)"
msgid "glTF Embedded (.gltf)"
msgstr "glTF Embedded (.gltf)"
msgid "JPEG Format (.jpg)"
msgstr "Formát JPEG (.jpg)"
@ -30663,10 +30659,6 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "Vybrat"
msgid "Modified"
msgstr "Modifikátory"
msgid "Fill Opacity"
msgstr "Neprůsvitnost výplně"
@ -45719,10 +45711,6 @@ msgid "No object to apply orientation on"
msgstr "Animace"
msgid "File path"
msgstr "Cesta souboru"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
@ -45731,6 +45719,10 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
msgid "File path"
msgstr "Cesta souboru"
msgid "No parent directory given"
msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
@ -46733,6 +46725,10 @@ msgid "File Not Found"
msgstr "Soubor nebyl nalezen"
msgid "Modified"
msgstr "Modifikátory"
msgid "Save changes before closing?"
msgstr "Uložit změny před zavřením?"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Martin Reininger <martinreininger@gmx.net>\n"
"Language-Team: German translation team\n"
@ -40130,10 +40130,6 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "Das UV-Layout in ein Bitmap-Bild exportieren"
msgid "Modified"
msgstr "Modifizieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Follow Active Quads"
msgstr "Aktiven Quads folgen"
@ -61281,10 +61277,6 @@ msgid "No object to apply orientation on"
msgstr "Keine Objekte um die Orientierung zu übernehmen"
msgid "File path"
msgstr "Dateipfad"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
@ -61293,6 +61285,10 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
msgid "File path"
msgstr "Dateipfad"
msgid "File does not exist"
msgstr "Datei existiert nicht"
@ -63580,6 +63576,10 @@ msgid "File Not Found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
msgid "Modified"
msgstr "Modifizieren"
msgid "For security reasons, automatic execution of Python scripts in this file was disabled:"
msgstr "Zur Sicherheit wird die automatische Ausführung der Python Skripte in dieser Datei deaktiviert:"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Karvouniaris <neogen556@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: \n"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-13 23:54+0000\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <gabcorreo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/es/>\n"
@ -54713,10 +54713,6 @@ msgid "Apply sampling to all animations"
msgstr "Aplicar muestreo a todas las animaciones"
msgid "Output format and embedding options. Binary is most efficient, but JSON (embedded or separate) may be easier to edit later"
msgstr "Formato de salida y opciones de inserción. El formato binario es más eficiente, sin embargo el JSON (incorporado o separado) puede ser más sencillo de editar posteriormente"
msgid "glTF Binary (.glb)"
msgstr "glTF binario (.glb)"
@ -54733,14 +54729,6 @@ msgid "Exports multiple files, with separate JSON, binary and texture data. Easi
msgstr "Exporta varios archivos, con datos JSON, binarios y de texturas. Más sencillo de editar luego"
msgid "glTF Embedded (.gltf)"
msgstr "glTF incorporado (.gltf)"
msgid "Exports a single file, with all data packed in JSON. Less efficient than binary, but easier to edit later"
msgstr "Exporta un único archivo conteniendo todos los datos empacados en formato JSON. Es menos eficiente que el binario, pero más sencillo de editar luego"
msgid "Limit to Playback Range"
msgstr "Limitar a rango de reproducción"
@ -77335,10 +77323,6 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "Exporta la organización de las UV a un archivo de imagen"
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "Exportar las UV de la malla modificada"
@ -77851,26 +77835,6 @@ msgid "Select similar UVs by property types"
msgstr "Selecciona UV similares por tipo de propiedad"
msgid "Length 3D"
msgstr "Longitud 3D"
msgid "Area 3D"
msgstr "Área 3D"
msgid "Polygon Sides"
msgstr "Lados del polígono"
msgid "Winding"
msgstr "Devanado"
msgid "Amount of Faces in Island"
msgstr "Cantidad de caras en la isla"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Split"
msgstr "Dividir selección"
@ -116478,6 +116442,10 @@ msgid "Cannot evaluate node group"
msgstr "No es posible evaluar el grupo de nodos"
msgid "Node group must have a group output node"
msgstr "El grupo de nodos debe contener un nodo de salida"
msgid "Annotation Create Poly: LMB click to place next stroke vertex | ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "Anotación - Línea poligonal: Clic Izq. para ubicar los puntos del trazo | Esc/Intro para finalizar (o clic fuera de este área)"
@ -120694,6 +120662,14 @@ msgid "Move asset out of any catalog"
msgstr "Mover recurso fuera de cualquier catálogo"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
msgid "File path"
msgstr "Ruta del archivo"
@ -120710,14 +120686,6 @@ msgstr ""
"Administrar las bibliotecas de recursos desde la sección Rutas de archivo en las Preferencias"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
msgid "Could not rename: %s"
msgstr "No fue posible renombrar: '%s'"
@ -125536,10 +125504,6 @@ msgid "Node group's geometry input must be the first"
msgstr "La entrada de geometría del grupo de nodos debe encontrarse en primer lugar"
msgid "Node group must have a group output node"
msgstr "El grupo de nodos debe contener un nodo de salida"
msgid "Node group must have an output socket"
msgstr "El grupo de nodos debe contener un conector de salida"
@ -128320,6 +128284,10 @@ msgid "File Not Found"
msgstr "Archivo no encontrado"
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
msgid "Save the current file in the desired location but do not make the saved file active"
msgstr "Guarda el archivo actual en la ubicación deseada, pero no lo convierte en activo"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ainhize & Miriam <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"
"Language-Team: Euskara <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 17:00-0800\n"
"Last-Translator: Amin Babaeipanah <translate@leomoon.com>\n"
"Language-Team: LeoMoon Studios <blender@leomoon.com>\n"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -9751,10 +9751,6 @@ msgid "Height:"
msgstr "Korkeus:"
msgid "File path"
msgstr "Tiedostopolku"
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
@ -9763,6 +9759,10 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
msgid "File path"
msgstr "Tiedostopolku"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

View File

@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-10 16:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-18 03:54+0000\n"
"Last-Translator: Damien Picard <dam.pic@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -33459,7 +33459,7 @@ msgstr "Tableau complet"
msgid "When an 'array/vector' type is chosen (Location, Rotation, Color, etc.), entire array is to be used"
msgstr "Quand un type « tableau/vecteur » est choisi (Position, Rotation, Couleur, etc.), lensemble entier sera utilisé"
msgstr "Quand un type « tableau/vecteur » est choisi (Position, Rotation, Couleur, etc.), le tableau entier sera utilisé"
msgid "Keying set paths"
@ -56049,10 +56049,6 @@ msgid "Apply sampling to all animations"
msgstr "Appliquer un échantillonnage à toutes les animations"
msgid "Output format and embedding options. Binary is most efficient, but JSON (embedded or separate) may be easier to edit later"
msgstr "Format de sortie et options dincorporation. Binaire est le plus compact, mais JSON (incorporé ou séparé) peut être plus facile à éditer ultérieurement"
msgid "glTF Binary (.glb)"
msgstr "glTF binaire (.glb)"
@ -56069,14 +56065,6 @@ msgid "Exports multiple files, with separate JSON, binary and texture data. Easi
msgstr "Exporter plusieurs fichiers, avec des données JSON, binaires, et textures séparées. Le plus facile à éditer ultérieurement"
msgid "glTF Embedded (.gltf)"
msgstr "glTF incorporé (.gltf)"
msgid "Exports a single file, with all data packed in JSON. Less efficient than binary, but easier to edit later"
msgstr "Exporter un seul fichier, comprenant toutes les données sous forme JSON. Moins compact que le binaire, mais plus facile à éditer ultérieurement"
msgid "Limit to Playback Range"
msgstr "Limiter à lintervalle de lecture"
@ -56089,10 +56077,6 @@ msgid "GPU Instances"
msgstr "Instances GPU"
msgid "Export using EXT_mesh_gpu_instancing.Limited to children of a same Empty. multiple Materials might be omitted"
msgstr "Exporter en utilisant EXT_mesh_gpu_instancing. Limité aux enfants dun même objet vide. Certains matériaux peuvent être omis"
msgid "Flatten Bone Hierarchy"
msgstr "Aplatir la hiérarchie dos"
@ -56101,22 +56085,10 @@ msgid "Flatten Bone Hierarchy. Useful in case of non decomposable transformation
msgstr "Aplatir la hiérarchie dos. Utile en cas de matrices de transformation non-décomposables"
msgid "Create Webp"
msgstr "Créer WebP"
msgid "Creates webp textures for every textures. For already webp textures, nothing happen"
msgstr "Créer des textures WebP pour chaque texture. Pour les textures déjà en WebP, ne rien faire"
msgid "Output format for images. PNG is lossless and generally preferred, but JPEG might be preferable for web applications due to the smaller file size. Alternatively they can be omitted if they are not needed"
msgstr "Format de sortie pour les images. PNG est sans perte et généralement préféré, mais JPEG peut être préférable pour des applications web à cause de sa plus petite taille de fichiers. Elles peuvent également être omises si elles ne sont pas nécessaires"
msgid "Save PNGs as PNGs, JPEGs as JPEGs, WEBPs as WEBPs. If neither one, use PNG"
msgstr "Enregistrer les PNG en PNG, les JPEG en JPEG, et les WebP en WebP. Pour les autres formats, utiliser PNG"
msgid "JPEG Format (.jpg)"
msgstr "Format JPEG (.jpg)"
@ -56125,14 +56097,6 @@ msgid "Save images as JPEGs. (Images that need alpha are saved as PNGs though.)
msgstr "Enregistrer les images en JPEG. (Les images qui ont besoin dalpha sont quand même enregistrées en PNG.) Attention : une perte de qualité est possible"
msgid "Webp Format"
msgstr "Format WebP"
msgid "Save images as WEBPs as main image (no fallback)"
msgstr "Enregistrer les images en WebP comme image principale (sans solution de repli)"
msgid "Don't export images"
msgstr "Ne pas exporter les images"
@ -56145,14 +56109,6 @@ msgid "Quality of image export"
msgstr "Qualité de limage exportée"
msgid "Webp fallback"
msgstr "Solution de repli de WebP"
msgid "For all webp textures, create a PNG fallback texture."
msgstr "Pour toutes les textures WebP, créer une texture PNG en solution de repli."
msgid "Lighting Mode"
msgstr "Mode déclairage"
@ -56389,10 +56345,6 @@ msgid "Use Sparse Accessor if better"
msgstr "Utiliser laccesseur sporadique si cest mieux"
msgid "Try using Sparce Accessor if it save space"
msgstr "Essayer dutiliser laccesseur sporadique si ça fait gagner de lespace"
msgid "+Y Up"
msgstr "+Y en haut"
@ -62139,10 +62091,6 @@ msgid "Blender (best for import/export round trip)"
msgstr "Blender (idéal pour les aller-retours dimport-export)"
msgid "Good for re-importing glTFs exported from Blender, and re-exporting glTFs to glTFs after Blender editingBone tips are placed on their local +Y axis (in glTF space)"
msgstr "Utile pour réimporter les glTF exportés depuis Blender et les réexporter en glTF après édition dans Blender. Les extrémités des os sont placées sur leur axe local +Y (dans lespace glTF)"
msgid "Temperance (average)"
msgstr "Tempérance (moyenne)"
@ -62187,14 +62135,6 @@ msgid "Flat Shading"
msgstr "Ombrage plat"
msgid "Import Webp textures"
msgstr "Import les textures WebP"
msgid "If a texture exists in webp format,loads the webp texture instead of the fallback png/jpg one"
msgstr "Si une texture existe au format WebP, la charger plutôt que sa solution de repli PNG ou JPG"
msgid "Log Level"
msgstr "Niveau de log"
@ -79501,10 +79441,6 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "Exporter la disposition UV dans une image bitmap"
msgid "Modified"
msgstr "Modifiées"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "Exporter les UV depuis le maillage modifié"
@ -80017,26 +79953,6 @@ msgid "Select similar UVs by property types"
msgstr "Sélectionner les UV similaires daprès un type de propriété"
msgid "Length 3D"
msgstr "Longueur 3D"
msgid "Area 3D"
msgstr "Aire 3D"
msgid "Polygon Sides"
msgstr "Côtés des polygones"
msgid "Winding"
msgstr "Enroulement"
msgid "Amount of Faces in Island"
msgstr "Nombre de faces dans lîlot"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Split"
msgstr "Sélectionner faces seulement"
@ -111518,6 +111434,11 @@ msgid "Update on Edit"
msgstr "Mettre à jour à lédition"
msgctxt "Operator"
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher…"
msgid "Distance Reference"
msgstr "Distance de référence"
@ -118528,6 +118449,14 @@ msgid "Unable to pack file, source path '%s' not found"
msgstr "Impossible dempaqueter le fichier, le chemin de la source « %s » est introuvable"
msgid "Unable to access the size of, source path '%s'"
msgstr "Impossible daccéder à la taille, chemin de la source « %s »"
msgid "Unable to pack files over 2gb, source path '%s'"
msgstr "Impossible dempaqueter les fichiers de plus de 2Go, chemin de la source « %s »"
msgid "Image '%s' skipped, packing movies or image sequences not supported"
msgstr "Image « %s » ignorée, lempaquetage de vidéos et de séquences dimages nest pas pris en charge"
@ -120372,6 +120301,10 @@ msgid "Cannot evaluate node group"
msgstr "Impossible dévaluer le groupe de nœuds"
msgid "Node group must have a group output node"
msgstr "Le groupe de nœuds doit avoir un nœud de sortie"
msgid "Annotation Create Poly: LMB click to place next stroke vertex | ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "Création de poly dannotation : clic gauche pour placer le prochain sommet du trait | Échap/Entrée pour finaliser (ou cliquer en dehors de cette zone)"
@ -121184,6 +121117,10 @@ msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
msgid "Press spacebar to search..."
msgstr "Appuyer sur la barre despace pour rechercher…"
msgid "Type to search..."
msgstr "Taper pour chercher…"
@ -124721,6 +124658,14 @@ msgid "Move asset out of any catalog"
msgstr "Sortir lasset de tout catalogue"
msgid "Today"
msgstr "Aujourdhui"
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
msgid "File path"
msgstr "Chemin de fichier"
@ -124741,14 +124686,6 @@ msgid "Unreadable Blender library file:"
msgstr "Fichier bibliothèque Blender illisible :"
msgid "Today"
msgstr "Aujourdhui"
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
msgid "Could not rename: %s"
msgstr "Impossible de renommer « %s »"
@ -128026,6 +127963,10 @@ msgid "USD Import: unable to open stage to read %s"
msgstr "Import USD : impossible douvrir létage pour lire %s"
msgid "USD Import: unable to open cache reader for object %s"
msgstr "Import USD : impossible douvrir le lecteur de cache pour lobjet %s"
msgid "An exception occurred invoking USD hook '%s'. Please see the console for details"
msgstr "Une exception a eu lieu à linvocation du callback USD « %s ». Voir la console pour plus de détails"
@ -129935,10 +129876,6 @@ msgid "Node group's geometry input must be the first"
msgstr "Lentrée de géométrie du groupe de nœuds doit être en premier"
msgid "Node group must have a group output node"
msgstr "Le groupe de nœuds doit avoir un nœud de sortie"
msgid "Node group must have an output socket"
msgstr "Le groupe de nœuds doit avoir une prise de sortie"
@ -132369,6 +132306,21 @@ msgid "Emission Strength"
msgstr "Force démission"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Specular Tint"
msgstr "Teinte de spéculaire"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Coat Tint"
msgstr "Teinte de vernis"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Sheen Tint"
msgstr "Teinte de lustre"
msgid "Blend between diffuse surface and subsurface scattering. Typically should be zero or one (either fully diffuse or subsurface)"
msgstr "Fondu entre une surface diffuse et une dispersion subsurfacique. Une valeur typique devrait être de zéro ou un (soit complètement diffuse, soit subsurface)"
@ -132413,6 +132365,15 @@ msgid "Adds a colored tint to the coat layer by modeling absorption in the layer
msgstr "Ajouter une teinte colorée à la couche de vernis en modélisant labsorption dans la couche. La saturation augmente aux angles rasants, car la lumière voyage plus loin dans le médium (selon lIDR de la couche)"
msgid "IOR Level"
msgstr "Niveau IDR"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Tint"
msgstr "Teinte"
msgid "Subsurface"
msgstr "Subsurface"
@ -132977,6 +132938,10 @@ msgid "File Not Found"
msgstr "Fichier introuvable"
msgid "Modified"
msgstr "Modifiées"
msgid "Save the current file in the desired location but do not make the saved file active"
msgstr "Enregistrer le fichier actuel à lemplacement désiré, sans rendre le fichier enregistré actif"
@ -134227,6 +134192,14 @@ msgid "Tamil (தமிழ்)"
msgstr "Tamoul (தமிழ்)"
msgid "Khmer (ខ្មែរ)"
msgstr "Khmer (ខ្មែរ)"
msgid "Swahili (Kiswahili)"
msgstr "Swahili (Kiswahili)"
msgid "Complete"
msgstr "Complètes"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n"
"Last-Translator: UMAR HARUNA ABDULLAHI <umarbrowser20@gmail.com>\n"
"Language-Team: BlenderNigeria <pyc0der@outlook.com>\n"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-06 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Eitan Traurig <eitant13@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/he/>\n"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n"
"Last-Translator: Roshan Lal Gumasta <roshan@anisecrets.com>\n"
"Language-Team: Hindi <www.anisecrets.com>\n"
@ -4438,10 +4438,6 @@ msgid "Cylinder Projection"
msgstr "बेलन प्रक्षेपण"
msgid "Modified"
msgstr "संशोधित"
msgctxt "Operator"
msgid "Pin"
msgstr "कील"
@ -6936,6 +6932,10 @@ msgid "Blender File View"
msgstr "ब्लेंडर संचिका दृश्य"
msgid "Modified"
msgstr "संशोधित"
msgid "ON"
msgstr "ऑन"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,20 +1,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-25 23:57-0800\n"
"Last-Translator: Adriel Tristanputra <ultimexport@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 06:07+0000\n"
"Last-Translator: Yassir Amry Priyono <yassir_a_p@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,4\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,4"
msgid "Shader AOV"
@ -201,6 +201,14 @@ msgid "Action group is locked"
msgstr "Kelompok aksi terkunci"
msgid "Mute"
msgstr "Bungkam"
msgid "Action group is muted"
msgstr "Kelompok aksi dibungkam"
msgid "Select"
msgstr "Seleksi"
@ -297,6 +305,10 @@ msgid "Message"
msgstr "Pesan"
msgid "Compute Device Type"
msgstr "Tipe Perangkat Komputasi"
msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
msgstr "Perangkat digunakan untuk komputasi (rendering dengan Cycles)"
@ -317,6 +329,10 @@ msgid "Fribidi Library"
msgstr "Perpustakaan Fribidi"
msgid "Translation Root"
msgstr "Direktori untuk Terjemahan"
msgid "The bf-translation repository"
msgstr "Repositori bf-translation"
@ -325,6 +341,14 @@ msgid "Import Paths"
msgstr "Impor Jalur"
msgid "Source Root"
msgstr "Direktori Sumber"
msgid "The Blender source root path"
msgstr "Direktori Sumber Blender"
msgid "Spell Cache"
msgstr "Cache Ejaan"
@ -485,6 +509,14 @@ msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
msgstr "Tumpukan NLA dievaluasi ketika mengevaluasi blok ini"
msgid "Use NLA Tweak Mode"
msgstr "Gunakan Mode Tweak NLA"
msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA"
msgstr "Apakah akan mengaktifkan atau menonaktifkan mode tweak di NLA"
msgid "Collection of Driver F-Curves"
msgstr "Koleksi Driver F-Kurva"
@ -517,6 +549,10 @@ msgid "Bake Location"
msgstr "Lokasi Bake"
msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips"
msgstr "Saat menghitung Jalur Tulang, gunakan Kepala atau Ujung"
msgid "Heads"
msgstr "Kepala"
@ -537,18 +573,34 @@ msgid "After Current"
msgstr "Setelah sekarang"
msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
msgstr "Jumlah frame untuk ditampilkan setelah frame saat ini (hanya untuk metode onion-skinning 'Sekitar Frame Saat Ini')"
msgid "Before Current"
msgstr "Sebelum sekarang"
msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
msgstr "Jumlah frame untuk ditampilkan sebelum frame saat ini (hanya untuk metode Onion-skinning 'Sekitar Frame Saat Ini')"
msgid "End Frame"
msgstr "Akhir Frame"
msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
msgstr "Frame akhir dari rentang jalur untuk ditampilkan/dihitung (bukan untuk metode Onion-skinning 'Sekitar Frame Saat Ini)"
msgid "Start Frame"
msgstr "Mulai frame"
msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
msgstr "Frame awal dari rentang jalur untuk ditampilkan/dihitung (bukan untuk metode Onion-skinning 'Sekitar Frame Saat Ini')"
msgid "Frame Step"
msgstr "Langkah Frame"
@ -561,6 +613,14 @@ msgid "Has Motion Paths"
msgstr "Ada Jalur Gerakan"
msgid "Type of range to calculate for Motion Paths"
msgstr "Tipe rentang yang akan dihitung untuk Jalur Gerakan"
msgid "Selected Keys"
msgstr "Key yang Terpilih"
msgid "Show Frame Numbers"
msgstr "Tampilkan Nomor Frame"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-21 16:08+0100\n"
"Last-Translator: MT\n"
"Language-Team: blend-it <https://developer.blender.org/T42765>\n"
@ -39198,10 +39198,6 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "Esporta il livello UV in una immagine bitmap"
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "Esporta le UV dalla mesh modificata"
@ -58530,6 +58526,10 @@ msgid "File Not Found"
msgstr "File Non Trovato"
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
msgid "Save changes before closing?"
msgstr "Salvare le modifiche prima di chiudere?"

View File

@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-13 15:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 02:53+0000\n"
"Last-Translator: Satoshi Yamasaki <yamyam@yo.rim.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "複数のストリップの値がチャンネルタイプを元に,加
msgid "Add"
msgstr "加"
msgstr "加"
msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
@ -1181,6 +1181,10 @@ msgid "Full Path"
msgstr "フルパス"
msgid "Absolute path to the .blend file containing this asset extended with the path of the asset inside the file"
msgstr "ファイル内部のアセットのパスを追加した,このアセットを含む .blend ファイルへの絶対パス"
msgctxt "ID"
msgid "Data-block Type"
msgstr "データブロックタイプ"
@ -25235,12 +25239,20 @@ msgid "Clamp the indirect lighting intensity to reduce noise (0 to disable)"
msgstr "ノイズを低減するため制限する間接光の強さ(0で無効)"
msgid "Dilation Radius"
msgstr "ダイレーション範囲"
msgid "Radius in grid sample to search valid grid samples to copy into invalid grid samples"
msgstr "有効なグリッドサンプルを探し,無効なグリッドサンプルにコピーするグリッドサンプルの半径"
msgstr "有効なグリッドサンプルを探し,無効なグリッドサンプルにコピーするグリッドサンプルの範囲"
msgid "Dilation Threshold"
msgstr "ダイレーションのしきい値"
msgstr "ダイレーションしきい値"
msgid "Ratio of front-facing surface hits under which a grid sample will reuse neighbors grid sample lighting"
msgstr "グリッドサンプルが近くのグリッドサンプルライティングを再利用する場合の,前向きの面のヒット率"
msgid "Capture Escape Bias"
@ -30009,7 +30021,7 @@ msgstr "FELINE"
msgid "Area"
msgstr "エリア"
msgstr "面積"
msgid "Invert Alpha"
@ -30992,6 +31004,10 @@ msgid "Subitem Local Index"
msgstr "サブアイテムローカルインデックス"
msgid "Used to handle changes into collection"
msgstr "コレクションへの変更処理に使用されます"
msgid "Subitem Local Name"
msgstr "サブアイテムローカル名"
@ -56494,10 +56510,6 @@ msgid "Apply sampling to all animations"
msgstr "全アニメーションにサンプリングを適用します"
msgid "Output format and embedding options. Binary is most efficient, but JSON (embedded or separate) may be easier to edit later"
msgstr "出力フォーマットと埋め込みオプションバイナリが最も効率的ですがJSONEmbedded または Separateの方が後で編集しやすいです"
msgid "glTF Binary (.glb)"
msgstr "glTFバイナリ (.glb)"
@ -56516,16 +56528,6 @@ msgid "Exports multiple files, with separate JSON, binary and texture data. Easi
msgstr "複数のファイルにエクスポートしJSONバイナリテクスチャデータになります後での編集が最もしやすいです"
msgid "glTF Embedded (.gltf)"
msgstr "glTF Embedded (.gltf)"
msgid "Exports a single file, with all data packed in JSON. Less efficient than binary, but easier to edit later"
msgstr ""
"単一ファイルでエクスポートし,全データが JSON 内に同梱されます.\n"
"バイナリに対し効率は劣りますが,後での編集が楽になります"
msgid "Limit to Playback Range"
msgstr "再生範囲に限定"
@ -56538,12 +56540,6 @@ msgid "GPU Instances"
msgstr "GPUインスタンス"
msgid "Export using EXT_mesh_gpu_instancing.Limited to children of a same Empty. multiple Materials might be omitted"
msgstr ""
"EXT_mesh_gpu_instancing.Limited を使用し,同じエンプティの子にエクスポートします.\n"
"複数のマテリアルはオミットされる可能性があります"
msgid "Flatten Bone Hierarchy"
msgstr "ボーン階層を平坦化"
@ -56552,14 +56548,6 @@ msgid "Flatten Bone Hierarchy. Useful in case of non decomposable transformation
msgstr "ボーン階層を平坦化します.トランスフォーム行列が分解できない場合に便利です"
msgid "Create Webp"
msgstr "Webpを作成"
msgid "Creates webp textures for every textures. For already webp textures, nothing happen"
msgstr "テクスチャ毎に Webp テクスチャを作成します.既存の Webp テクスチャには何もしません"
msgid "Output format for images. PNG is lossless and generally preferred, but JPEG might be preferable for web applications due to the smaller file size. Alternatively they can be omitted if they are not needed"
msgstr ""
"画像用の出力フォーマットPNG はロスレスで汎用,\n"
@ -56567,12 +56555,6 @@ msgstr ""
"不要な時は省略可能です"
msgid "Save PNGs as PNGs, JPEGs as JPEGs, WEBPs as WEBPs. If neither one, use PNG"
msgstr ""
"PNG は PNGJPEG は JPEGWEBP は WEBP として保存します.\n"
"どれでもない場合は PNG を使用します"
msgid "JPEG Format (.jpg)"
msgstr "JPEGフォーマット(.jpg)"
@ -56583,14 +56565,6 @@ msgstr ""
"品質が低下する可能性があります"
msgid "Webp Format"
msgstr "Webpフォーマット"
msgid "Save images as WEBPs as main image (no fallback)"
msgstr "WEBP をメイン画像として画像を保存します(代替なし)"
msgid "Don't export images"
msgstr "画像をエクスポートしません"
@ -56603,10 +56577,6 @@ msgid "Quality of image export"
msgstr "画像エクスポートの品質"
msgid "Webp fallback"
msgstr "Webpの代替"
msgid "Lighting Mode"
msgstr "照明モード"
@ -56865,10 +56835,6 @@ msgid "Use Sparse Accessor if better"
msgstr "改善する場合は Sparse Accessor を使用します"
msgid "Try using Sparce Accessor if it save space"
msgstr "スペースが節約可能なら Sparse Accessor を使用しようとします"
msgid "+Y Up"
msgstr "+Yが上"
@ -62671,16 +62637,6 @@ msgid "Flat Shading"
msgstr "フラットシェーディング"
msgid "Import Webp textures"
msgstr "Webp テクスチャをインポート"
msgid "If a texture exists in webp format,loads the webp texture instead of the fallback png/jpg one"
msgstr ""
"Webp フォーマットのテクスチャがある場合は代替の png/jpg ではなく\n"
"その Webp テクスチャを読み込みます"
msgid "Log Level"
msgstr "ログレベル"
@ -78310,7 +78266,7 @@ msgstr "次を検索"
msgid "Find specified text"
msgstr "指定文字列を検索"
msgstr "指定文字列を検索します"
msgctxt "Operator"
@ -78323,7 +78279,7 @@ msgstr "選択中の文字列を検索文字列として設定します"
msgid "Indent selected text"
msgstr "選択中の文をインデント"
msgstr "選択テキストをインデントします"
msgctxt "Operator"
@ -78332,13 +78288,18 @@ msgstr "ジャンプ"
msgid "Jump cursor to line"
msgstr "行ジャンプ"
msgstr "行にカーソルをジャンプします"
msgid "Line number to jump to"
msgstr "ジャンプ先の行番号"
msgctxt "Operator"
msgid "Jump to File at Point"
msgstr "ファイルにジャンプ"
msgid "Jump to a file for the text editor"
msgstr "テキストエディターでファイルにジャンプします"
@ -78567,7 +78528,7 @@ msgstr "テキストの行ごとにオブジェクトを作成します"
msgid "Unindent selected text"
msgstr "選択中の文字列のインデントを1つ解除"
msgstr "選択テキストのインデントを解除します"
msgid "Unlink active text data-block"
@ -79754,6 +79715,10 @@ msgid "View Filter"
msgstr "ビューフィルター"
msgid "Start entering filter text for the data-set in focus"
msgstr "フォーカス中のデータセットのフィルターテキストの入力を開始します"
msgctxt "Operator"
msgid "Align"
msgstr "整列"
@ -79776,15 +79741,19 @@ msgstr "両端を結ぶ直線に UV を揃えます"
msgid "Straighten X"
msgstr "X軸で整列"
msgstr "直線で整列X"
msgid "Align UV vertices, moving them horizontally to the line defined by the endpoints"
msgstr "両端を結ぶ直線上に UV を水平移動します"
msgid "Straighten Y"
msgstr "Y軸で整列"
msgstr "直線で整列Y"
msgid "Align UV vertices, moving them vertically to the line defined by the endpoints"
msgstr "両端を結ぶ直線の縦方向に UV を揃えます"
msgstr "両端を結ぶ直線上に UV を垂直移動します"
msgid "Align Auto"
@ -80041,10 +80010,6 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "UV配置をビットマップ画像にエクスポートします"
msgid "Modified"
msgstr "モディファイアー"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "変形されたメッシュから UV を出力"
@ -80557,26 +80522,6 @@ msgid "Select similar UVs by property types"
msgstr "プロパティタイプで UV を類似選択します"
msgid "Length 3D"
msgstr "長さ3D"
msgid "Area 3D"
msgstr "面積3D"
msgid "Polygon Sides"
msgstr "辺の数"
msgid "Winding"
msgstr "面の向き"
msgid "Amount of Faces in Island"
msgstr "アイランド内の面数"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Split"
msgstr "分離部分を選択"
@ -84191,6 +84136,10 @@ msgid "Set Tool by Name"
msgstr "ツールを名前で設定"
msgid "Set the tool by name (for key-maps)"
msgstr "名前でツールを設定します(キーマップ用)"
msgid "Set Fallback"
msgstr "フォールバックを設定"
@ -84216,6 +84165,10 @@ msgid "Set Tool by Index"
msgstr "ツールをインデックスで設定"
msgid "Set the tool by index (for key-maps)"
msgstr "インデックスでツールを設定します(キーマップ用)"
msgid "Set the fallback tool instead of the primary"
msgstr "プライマリの代わりにフォールバックツールを設定します"
@ -88527,6 +88480,13 @@ msgid "Channel Matrix"
msgstr "チャンネル行列"
msgid "4×4 matrix of the bone's location/rotation/scale channels (including animation and drivers) and the effect of bone constraints"
msgstr ""
"ボーンの(アニメーションとドライバーを含む)\n"
"位置・回転・スケールチャンネルの4×4行列と\n"
"ボーンコンストレイントの影響"
msgid "Parent of this pose bone"
msgstr "このポーズボーンの親"
@ -92393,6 +92353,10 @@ msgid "Type of the directional sampling used for guiding"
msgstr "ガイドに使用する指向性サンプリングのタイプ"
msgid "Guided diffuse BSDF component based on the incoming light distribution and the cosine product (closed form product)"
msgstr "入射光の分布とそのコサイン積(閉じた形式の積)を元にした,ディフューズ BSDF 成分によるガイド"
msgid "Re-sampled Importance Sampling"
msgstr "リサンプル多重重点的サンプリング"
@ -94832,6 +94796,10 @@ msgid "Retiming Key"
msgstr "リタイミングキー"
msgid "Key mapped to particular frame that can be moved to change playback speed"
msgstr "特定のフレームと関連付け,移動して再生速度を変更できるようにしたキー"
msgid "Position of retiming key in timeline"
msgstr "タイムライン内でのリタイミングキーの位置"
@ -100096,6 +100064,10 @@ msgid "Show Other Objects"
msgstr "他のオブジェクトも表示"
msgid "Show curves, lattices, light probes, fonts, ..."
msgstr "カーブ,ラティス,ライトプローブ,フォントなどを表示します"
msgid "Show All View Layers"
msgstr "全ビューレイヤーを表示"
@ -109957,6 +109929,10 @@ msgid "Contributions"
msgstr "寄与"
msgid "Step Size Lightning"
msgstr "ステップサイズ(ライティング)"
msgid "Transparent Background"
msgstr "背景を透過"
@ -110051,6 +110027,10 @@ msgid "%s is not supported"
msgstr "%s は未対応です"
msgid "Please select at least an image."
msgstr "画像を最低一つは選択してください"
msgid "Cannot generate materials for unknown %s render engine"
msgstr "未知のレンダーエンジン,%s 用のマテリアルは作成できません"
@ -110404,10 +110384,18 @@ msgid "Deselect Pose Bones"
msgstr "ポーズボーンを選択解除"
msgid "The pose library moved."
msgstr "ポーズライブラリを移動しました."
msgid "Pose assets are now available"
msgstr "ポーズアセットがアセットシェルフ内で"
msgid "in the asset shelf."
msgstr "利用可能です."
msgctxt "Operator"
msgid "Apply Pose"
msgstr "ポーズに適用"
@ -110501,6 +110489,10 @@ msgid "Search *.blend recursively"
msgstr "*.blendを再帰的に検索"
msgid "Writes: %s config text"
msgstr "書き込み:%s 設定テキスト"
msgid "Generate Settings:"
msgstr "全般設定:"
@ -110585,6 +110577,10 @@ msgid "Could not write to po file ({})"
msgstr "poファイルを保存できませんでした({})"
msgid "WARNING: preferences are lost when add-on is disabled, be sure to use \"Save Persistent\" if you want to keep your settings!"
msgstr "警告:アドオンを無効にすると設定が消えます.設定を保存したい時は「保存(設定引き継ぎ)」を使用してください!"
msgctxt "Operator"
msgid "Save Persistent To..."
msgstr "保存(設定引き継ぎ)"
@ -112228,6 +112224,11 @@ msgid "Update on Edit"
msgstr "編集時に更新"
msgctxt "Operator"
msgid "Search..."
msgstr "検索…"
msgid "Distance Reference"
msgstr "参考距離"
@ -119231,7 +119232,15 @@ msgstr "パックされた新規ファイルはありません"
msgid "Unable to pack file, source path '%s' not found"
msgstr "元ファイル「%s」が見つからないためパックが不可能です"
msgstr "元ファイル「%s」が見つからないためパックできません"
msgid "Unable to access the size of, source path '%s'"
msgstr "ファイルサイズにアクセスできません(パス「%s」"
msgid "Unable to pack files over 2gb, source path '%s'"
msgstr "ファイルが2GBを超えるためパックできませんパス「%s」"
msgid "Image '%s' skipped, packing movies or image sequences not supported"
@ -121074,6 +121083,10 @@ msgid "Cannot evaluate node group"
msgstr "ノードグループが評価できません"
msgid "Node group must have a group output node"
msgstr "ノードグループにグループ出力ノードが必要です"
msgid "Annotation Create Poly: LMB click to place next stroke vertex | ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "アノテーションポリ作成:左クリックで次のストローク頂点配置 | Esc/Enterまたはエリア外をクリックで終了"
@ -121158,6 +121171,10 @@ msgid "No Grease Pencil data to work on"
msgstr "作業するグリースペンシルデータブロックなし"
msgid "Current Grease Pencil strokes have no valid timing data, most timing options will be hidden!"
msgstr "現在のグリースペンシルストロークに有効なタイミングデータがないため,大半のタイミングオプションは非表示です!"
msgid "Object created"
msgstr "オブジェクトを生成しました"
@ -121882,6 +121899,10 @@ msgid "Redo"
msgstr "やり直す"
msgid "Press spacebar to search..."
msgstr "[スペース]キーで検索…"
msgid "Type to search..."
msgstr "検索を入力…"
@ -125409,6 +125430,14 @@ msgid "Move asset out of any catalog"
msgstr "アセットをカタログ外に移動します"
msgid "Today"
msgstr "今日"
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
msgid "File path"
msgstr "ファイルパス"
@ -125429,14 +125458,6 @@ msgid "Unreadable Blender library file:"
msgstr "読込不可の Blender ライブラリファイル:"
msgid "Today"
msgstr "今日"
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
msgid "Could not rename: %s"
msgstr "「%s」がリネームできません"
@ -130561,10 +130582,6 @@ msgid "Node group's geometry input must be the first"
msgstr "ノードグループのジオメトリ入力は最初にしてください"
msgid "Node group must have a group output node"
msgstr "ノードグループにグループ出力ノードが必要です"
msgid "Node group must have an output socket"
msgstr "ノードグループに出力ソケットが必要です"
@ -133005,6 +133022,21 @@ msgid "Emission Strength"
msgstr "放射強度"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Specular Tint"
msgstr "スペキュラーチント"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Coat Tint"
msgstr "コートチント"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Sheen Tint"
msgstr "シーンチント"
msgid "Blend between diffuse surface and subsurface scattering. Typically should be zero or one (either fully diffuse or subsurface)"
msgstr ""
"ディフューズサーフェスとサブサーフェス・スキャッタリングをブレンドします.\n"
@ -133054,6 +133086,15 @@ msgstr ""
"(コート IOR に依存)"
msgid "IOR Level"
msgstr "IORレベル"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Tint"
msgstr "チント"
msgid "Subsurface"
msgstr "サブサーフェス"
@ -133618,6 +133659,10 @@ msgid "File Not Found"
msgstr "ファイルが見つかりません"
msgid "Modified"
msgstr "モディファイアー"
msgid "Save the current file in the desired location but do not make the saved file active"
msgstr "現在のファイルを指定の場所に保存しますが,保存ファイルをアクティブにしません"
@ -133920,6 +133965,11 @@ msgid "Limited Platform Support"
msgstr "一部プラットフォームのみ対応"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues."
msgstr "このグラフィックスカードまたはドライバーの対応は限定的です.動作はしますが問題が発生するかもしれません."
msgctxt "WindowManager"
msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support."
msgstr "新しいグラフィックドライバーで Blender の対応を改善できる可能性があります"
@ -134439,6 +134489,10 @@ msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)"
msgstr "ビューポートを VR グラス(ヘッドマウントディスプレイ)で見ます"
msgid "This is an early, limited preview of in development VR support for Blender."
msgstr "まだ初期段階でありBlender の VR 対応の開発のプレビューに限定しています"
msgid "Copy Global Transform"
msgstr "グローバルトランスフォームコピー"
@ -134859,6 +134913,14 @@ msgid "Tamil (தமிழ்)"
msgstr "タミル語 (தமிழ்)"
msgid "Khmer (ខ្មែរ)"
msgstr "クメール語 (ខ្មែរ)"
msgid "Swahili (Kiswahili)"
msgstr "スワヒリ語 (Kiswahili)"
msgid "Complete"
msgstr "完了"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-04 05:04+0900\n"
"Last-Translator: Geuntak Jeong <beroberos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/lxlalexlxl/blender/language/ko/)\n"
@ -39712,10 +39712,6 @@ msgid "Apply sampling to all animations"
msgstr "모든 애니메이션에 샘플링을 적용"
msgid "Output format and embedding options. Binary is most efficient, but JSON (embedded or separate) may be easier to edit later"
msgstr "출력 형식 및 포함 옵션. 바이너리가 가장 효율적이지만 JSON (임베디드 또는 별도)을 나중에 편집하는 것이 더 쉽습니다"
msgid "glTF Binary (.glb)"
msgstr "glTF Binary (.glb)"
@ -39732,14 +39728,6 @@ msgid "Exports multiple files, with separate JSON, binary and texture data. Easi
msgstr "별도의 JSON, 바이너리 및 텍스처 데이터로 여러 파일을 내보냅니다. 나중에 쉽게 편집 할 수 있습니다"
msgid "glTF Embedded (.gltf)"
msgstr "glTF 포함 (.gltf)"
msgid "Exports a single file, with all data packed in JSON. Less efficient than binary, but easier to edit later"
msgstr "모든 데이터가 JSON으로 포장된 단일 파일을 내보냅니다. 바이너리보다 효율적이지는 않지만 나중에 편집하는 것이 더 쉽습니다"
msgid "Limit to Playback Range"
msgstr "재생 범위로 제한"
@ -55646,10 +55634,6 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "비트 맵 이미지의 UV 레이아웃을 내보내기"
msgid "Modified"
msgstr "수정됨"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "수정된 메쉬에서 UV를 내보내기"
@ -83406,10 +83390,6 @@ msgid "Some data failed to reconstruct (see console for details)"
msgstr "일부 데이터를 재구성하지 못했습니다 (자세한 내용은 콘솔 참조)"
msgid "File path"
msgstr "파일 경로"
msgid "Today"
msgstr "오늘"
@ -83418,6 +83398,10 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
msgid "File path"
msgstr "파일 경로"
msgid "File does not exist"
msgstr "파일이 없습니다"
@ -86199,6 +86183,10 @@ msgid "unable to open the file"
msgstr "파일을 열 수 없음"
msgid "Modified"
msgstr "수정됨"
msgid "For security reasons, automatic execution of Python scripts in this file was disabled:"
msgstr "보안상의 이유로 이 파일에서 Python 스크립트 자동 실행이 비활성화됨:"

View File

@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n"
"Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Yudhir Khanal <yudhir.khanal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Yudhir\n"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Wannes Malfait <wannes.malfait@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/nl/>\n"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-26 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Mikołaj Juda <mikolaj.juda@gmail.com>\n"
"Language: pl\n"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé <ivan.paulos.tome@yandex.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-14 21:54+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Ramos <duarte.framos@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-23 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Lauriano Copelli <tiagocopelli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3851,18 +3851,118 @@ msgid "Bones"
msgstr "Ossos"
msgid "Bones assigned to this bone collection. In armature edit mode this will always return an empty list of bones, as the bone collection memberships are only synchronised when exiting edit mode"
msgstr "Ossos adicionados a esta colecção de ossos. No modo de edição de armadura retorna sempre uma lista vazia, uma vez que a associação a colecções só é sincronizada quando se sai do modo de edição"
msgid "Is Editable"
msgstr "É Editável"
msgid "This collection is owned by a local Armature, or was added via a library override in the current blend file"
msgstr "Esta colecção pertence a uma Armadura local, ou foi adicionada através de uma revogação no actual ficheiro blend"
msgid "Is Local Override"
msgstr "É Revogação Local"
msgid "This collection was added via a library override in the current blend file"
msgstr "Esta colecção foi adicionada via revogação de biblioteca no actual ficheiro blend"
msgid "Visible"
msgstr "Visíveis"
msgid "Bones in this collection will be visible in pose/object mode"
msgstr "Ossos nesta colecção serão visíveis em modo de pose/objecto"
msgid "Unique within the Armature"
msgstr "Único dentro da Armação"
msgid "Bone Collection Memberships"
msgstr "Filiações em Colecções de Ossos"
msgid "The Bone Collections that contain this Bone"
msgstr "As Colecções de Ossos que contém este Osso"
msgid "Armature Bone Collections"
msgstr "Colecções de Ossos da Armação"
msgid "The Bone Collections of this Armature"
msgstr "As Colecções de Ossos desta Armação"
msgid "Active Collection"
msgstr "Colecção Activa"
msgid "Armature's active bone collection"
msgstr "Colecção de ossos activa da armação"
msgid "Active Collection Index"
msgstr "Índice da Colecção Activa"
msgid "The index of the Armature's active bone collection; -1 when there is no active collection"
msgstr "O índice da colecção de ossos activa da Armação; -1 quando não há colecção activa"
msgid "Active Collection Name"
msgstr "Nome da Colecção Activa"
msgid "The name of the Armature's active bone collection; empty when there is no active collection"
msgstr "O nome da colecção de ossos activa da Armação; vazio quando não há colecção activa"
msgid "Theme color or custom color of a bone"
msgstr "Cor da paleta ou cor personalizada de um osso"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
msgid "The custom bone colors, used when palette is 'CUSTOM'"
msgstr "As cores personalizadas de ossos; utilizado quando a paleta é 'CUSTOM'"
msgid "Use Custom Color"
msgstr "Usar Cor Personalizada"
msgid "A color palette is user-defined, instead of using a theme-defined one"
msgstr "Uma paleta de cor é definida pelo utilizador, em vez de utilizar uma definida pelo tema"
msgid "Color palette to use"
msgstr "Paleta de cor a usar"
msgid "Bool Attribute Value"
msgstr "Valor do Atributo Bool"
msgid "Bool value in geometry attribute"
msgstr "Valor Bool no atributo de geometria"
msgid "Brush Capabilities"
msgstr "Capacidades do pincel"
msgid "Read-only indications of supported operations"
msgstr "Indicações apenas de leitura das operações suportadas"
msgid "Has Overlay"
msgstr "Possui sobreposição"
@ -3887,6 +3987,10 @@ msgid "Has Accumulate"
msgstr "Possui acumulado"
msgid "Has Color"
msgstr "Tem Cor"
msgid "Has Radius"
msgstr "Possui raio de ação"
@ -3907,6 +4011,10 @@ msgid "Has Auto Smooth"
msgstr "Possui suavização automática"
msgid "Has Direction"
msgstr "Tem Direcção"
msgid "Has Gravity"
msgstr "Há gravidade"
@ -3951,18 +4059,150 @@ msgid "Has Strength Pressure"
msgstr "Há força de pressão"
msgid "Has Tilt"
msgstr "Tem Inclinação"
msgid "Has Topology Rake"
msgstr "Tem Ancinho de Topologia"
msgid "Vertex Paint Capabilities"
msgstr "Funcionalidades de Pintura de Vértices"
msgid "Weight Paint Capabilities"
msgstr "Funcionalidades de Pintura de Pesos"
msgid "Has Weight"
msgstr "Tem Peso"
msgid "Curves Sculpt Brush Settings"
msgstr "Definições do Pincel de Esculpir Curvas"
msgid "Count"
msgstr "Contagem"
msgid "Number of curves added by the Add brush"
msgstr "Número de Curvas adicionadas pelo pincel Adicionar"
msgid "Curve Length"
msgstr "Comprimento da Curva"
msgid "Length of newly added curves when it is not interpolated from other curves"
msgstr "Comprimento das novas curvas adicionadas quando não interpoladas de outras curvas"
msgid "Density Add Attempts"
msgstr "Tentativas de Adição de Densidade"
msgid "How many times the Density brush tries to add a new curve"
msgstr "Quantas vezes o pincel Densidade tenta adicionar uma nova curva"
msgid "Density Mode"
msgstr "Modo de Densidade"
msgid "Determines whether the brush adds or removes curves"
msgstr "Determina se o pincel adiciona ou remove curvas"
msgid "Either add or remove curves depending on the minimum distance of the curves under the cursor"
msgstr "Adicionar ou remover curvas dependendo da distância mínima entre as curvas sob o cursor"
msgid "Add new curves between existing curves, taking the minimum distance into account"
msgstr "Adicionar novas curvas por entre curvas existentes, tendo em conta a distância mínima"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Remove curves whose root points are too close"
msgstr "Remove curvas cujos pontos de raiz estão demasiado próximos"
msgid "Interpolate Length"
msgstr "Interpolar Comprimento"
msgid "Use length of the curves in close proximity"
msgstr "Usar comprimento de curvas em proximidade imediata"
msgid "Interpolate Point Count"
msgstr "Interpolar Contagem de Pontos"
msgid "Use the number of points from the curves in close proximity"
msgstr "Usar o número de pontos das curvas em proximidade imediata"
msgid "Interpolate Shape"
msgstr "Interpolar Forma"
msgid "Use shape of the curves in close proximity"
msgstr "Usar a form de curvas em proximidade imediata"
msgid "Minimum Distance"
msgstr "Distância mínima"
msgid "Goal distance between curve roots for the Density brush"
msgstr "Distância alvo entre raízes das curvas para o pincel Densidade"
msgid "Minimum Length"
msgstr "Comprimento Mínimo"
msgid "Avoid shrinking curves shorter than this length"
msgstr "Evitar encolher curvas mais curtas que este comprimento"
msgid "Points per Curve"
msgstr "Pontos por Curva"
msgid "Number of control points in a newly added curve"
msgstr "Número de pontos de controlo numa curva adicionada de novo"
msgid "Scale Uniform"
msgstr "Redimensionar Uniformemente"
msgid "Grow or shrink curves by changing their size uniformly instead of using trimming or extrapolation"
msgstr "Crescer ou encolher curvas alterando o seu tamanho de forma uniforme em vez de aparar ou extrapolar"
msgid "Grease Pencil Brush Settings"
msgstr "Definições de Pincéis do Grease Pencil"
msgid "Settings for grease pencil brush"
msgstr "Definições para pincéis do Grease Pencil"
msgid "Active Smooth"
msgstr "Suavização Activa"
msgid "Amount of smoothing while drawing"
msgstr "Quantidade de suavização ao desenhar"
msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"
@ -3979,22 +4219,61 @@ msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'An
msgstr "Reduz a espessura do pincel por este fator quando os traços fores perpendiculares a direção do \"Ângulo\" definido."
msgid "Aspect"
msgstr "Proporção"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Preselected mode when using this brush"
msgstr "Modo pré-selecionado ao usar este pincel"
msgid "Active"
msgstr "Ativo(a)"
msgid "Use current mode"
msgstr "Utilizar modo actual"
msgid "Material"
msgstr "Materiais"
msgid "Use always material mode"
msgstr "Utilizar sempre modo material"
msgid "Vertex Color"
msgstr "Cor dos vértices"
msgid "Use always Vertex Color mode"
msgstr "Utilizar sempre modo Cor de Vértices"
msgctxt "GPencil"
msgid "Caps Type"
msgstr "Tipo de Ponta"
msgid "The shape of the start and end of the stroke"
msgstr "A forma do início e do fim do traço"
msgctxt "GPencil"
msgid "Round"
msgstr "Redondo"
msgctxt "GPencil"
msgid "Flat"
msgstr "Chato"
msgid "Curve Jitter"
msgstr "Curva de tremulação"
@ -4003,6 +4282,14 @@ msgid "Curve used for the jitter effect"
msgstr "A curva usada para o efeito de tremulação."
msgid "Random Curve"
msgstr "Curva Aleatória"
msgid "Curve used for modulating effect"
msgstr "Curva usada para regular o efeito"
msgid "Curve Sensitivity"
msgstr "Curva de sensibilidade"
@ -4019,6 +4306,14 @@ msgid "Curve used for the strength"
msgstr "A curva usada para a força."
msgid "Dilate/Contract"
msgstr "Dilatar/Contrair"
msgid "Number of pixels to expand or contract fill area"
msgstr "Número de pixeis para expandir ou contrair a área de preenchida"
msgid "Direction"
msgstr "Direção"
@ -4031,26 +4326,94 @@ msgid "Subtract effect of brush"
msgstr "Subtrai o efeito do pincel."
msgid "Eraser Mode"
msgstr "Modo da Borracha"
msgid "Dissolve"
msgstr "Dissolver"
msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
msgstr "Apagar traços, desvanecendo a força dos seus pontos e espessura"
msgid "Erase stroke points"
msgstr "Apagar pontos do traço"
msgid "Stroke"
msgstr "Traços"
msgid "Erase entire strokes"
msgstr "Apagar traços inteiros"
msgid "Affect Stroke Strength"
msgstr "Afectar Força do Traço"
msgid "Amount of erasing for strength"
msgstr "Quantidade de eliminação para a força"
msgid "Affect Stroke Thickness"
msgstr "Afectar Espessura do Traço"
msgid "Amount of erasing for thickness"
msgstr "Quantidade de eliminação para espessura"
msgid "Closure Size"
msgstr "Tamanho de Encerramento"
msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable"
msgstr "Extensão do fim dos traços para fechar aberturas, utilizar zero para desactivar"
msgid "Direction of the fill"
msgstr "Direcção do preenchimento"
msgid "Normal"
msgstr "Normais"
msgid "Fill internal area"
msgstr "Preencher area interna"
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"
msgid "Fill inverted area"
msgstr "Preencher área invertida"
msgid "Mode to draw boundary limits"
msgstr "Modo para desenhar fronteiras dos limites"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits"
msgstr "Usar não só traços visíveis como também linhas de edição como fronteiras dos limites de preenchimento"
msgid "Strokes"
msgstr "Traços"
msgid "Use visible strokes as fill boundary limits"
msgstr "Usar traços visíveis como fronteiras dos limites de preenchimento"
msgid "Radius"
msgstr "Raio"
@ -4059,14 +4422,78 @@ msgid "Precision"
msgstr "Precisão"
msgid "Only active layer"
msgstr "Apenas a camada activa"
msgid "Layer Above"
msgstr "Camada Acima"
msgid "Layer above active"
msgstr "Camada acima da activa"
msgid "Layer Below"
msgstr "Camada Abaixo"
msgid "Layer below active"
msgstr "Camada abaixo da activa"
msgid "All Above"
msgstr "Todas Acima"
msgid "All layers above active"
msgstr "Todas as camadas acima da activa"
msgid "All Below"
msgstr "Todas Abaixo"
msgid "All layers below active"
msgstr "Todas as camadas abaixo da activa"
msgid "Simplify"
msgstr "Simplificar"
msgid "Number of simplify steps (large values reduce fill accuracy)"
msgstr "Número de passos de simplificação (valores altos reduzem a precisão de preenchimento)"
msgid "Threshold"
msgstr "Ajuste"
msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
msgstr "Limite para considerar a cor transparente para preenchimento"
msgid "Grease Pencil Icon"
msgstr "Ícone Grease Pencil"
msgid "Pencil"
msgstr "Lápis"
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
msgid "Ink Noise"
msgstr "Tinta Irregular"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
msgid "Marker"
msgstr "Marcadores"
@ -4075,10 +4502,66 @@ msgid "Airbrush"
msgstr "Aerógrafo"
msgid "Chisel"
msgstr "Cinzel"
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"
msgid "Eraser Soft"
msgstr "Borracha Suave"
msgid "Eraser Hard"
msgstr "Borracha Dura"
msgid "Eraser Stroke"
msgstr "Borracha de Traços"
msgctxt "GPencil"
msgid "Grease Pencil Icon"
msgstr "ícone Grease Pencil"
msgctxt "GPencil"
msgid "Thickness"
msgstr "Espessura"
msgctxt "GPencil"
msgid "Strength"
msgstr "Força"
msgctxt "GPencil"
msgid "Randomize"
msgstr "Aleatorizar"
msgctxt "GPencil"
msgid "Grab"
msgstr "Agarrar"
msgctxt "GPencil"
msgid "Twist"
msgstr "Torcer"
msgctxt "GPencil"
msgid "Pinch"
msgstr "Beliscar"
msgctxt "GPencil"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Draw"
msgstr "Desenhar"
@ -4091,18 +4574,56 @@ msgid "Smear"
msgstr "Besuntar"
msgid "Hardness"
msgstr "Dureza"
msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
msgstr "Gradiente do centro do traço tipo Ponto ou Caixa (definir como 1 para traço uniforme)"
msgid "Input Samples"
msgstr "Amostras de entrada"
msgid "Generate intermediate points for very fast mouse movements. Set to 0 to disable"
msgstr "Gerar pontos intermédios para movimentos de rato muito rápidos. Definir como 0 para desactivar"
msgid "Material used for strokes drawn using this brush"
msgstr "Material usado para traços desenhados usando este pincel"
msgid "Material used for secondary uses for this brush"
msgstr "Material usado para usos secundários deste pincel"
msgid "Thickness"
msgstr "Espessura"
msgid "Thickness of the outline stroke relative to current brush thickness"
msgstr "Espessura do traço de contorno relativo à actual espessura do pincel"
msgctxt "Brush"
msgid "Jitter"
msgstr "Tremulação"
msgid "Jitter factor for new strokes"
msgstr "Fator de tremulação para os novos traços."
msgctxt "Amount"
msgid "Smooth"
msgstr "Suavizar"
msgid "Amount of smoothing to apply after finish newly created strokes, to reduce jitter/noise"
msgstr "A quantidade de suavização a ser aplicada para os traços recém criados, para a redução de ruído/tremulação"
msgid "Iterations"
msgstr "Interações"
@ -45633,10 +46154,6 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "Exporta o esquema UV para uma imagem de bitmap."
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "Exporta as UVs a partir da malha modificada."
@ -66620,6 +67137,10 @@ msgid "unable to open the file"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro."
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
msgid "Unable to create user config path"
msgstr "Não é possível criar o caminho das configurações de utilizador."

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli <leandrobp@fastmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-28 03:54+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto Rodrigues <gilbertorodrigues@outlook.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/pt_BR/>\n"
@ -48966,10 +48966,6 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "Exporta o esquema UV para uma imagem de bitmap."
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "Exporta as UVs a partir da malha modificada."
@ -71438,14 +71434,14 @@ msgid "Some data failed to reconstruct (see console for details)"
msgstr "Alguns dados falharam na reconstrução (veja o console para detalhes)."
msgid "File path"
msgstr "Caminho de arquivo"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
msgid "File path"
msgstr "Caminho de arquivo"
msgid "File does not exist"
msgstr "O arquivo não existe"
@ -73892,6 +73888,10 @@ msgid "File Not Found"
msgstr "Arquivo Não Encontrado"
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
msgid "Save changes before closing?"
msgstr "Salvar alterações antes de fechar?"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-03 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Lockal <lockalsash@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/translateblender/teams/82039/ru/)\n"
@ -43021,10 +43021,6 @@ msgid "Apply sampling to all animations"
msgstr "Всегда выполнять сэмплирование для всех анимаций"
msgid "Output format and embedding options. Binary is most efficient, but JSON (embedded or separate) may be easier to edit later"
msgstr "Формат вывода и параметры встраивания. Двоичный формат является самым эффективным, но JSON (встроенный или отделённый) более удобный для редактирования"
msgid "glTF Binary (.glb)"
msgstr "Бинарный glTF (.glb)"
@ -43041,14 +43037,6 @@ msgid "Exports multiple files, with separate JSON, binary and texture data. Easi
msgstr "Экспортировать несколько файлов с разделёнными JSON, двоичными и текстурными данными. Самый простой вариант для последующего изменения"
msgid "glTF Embedded (.gltf)"
msgstr "glTF со встраиванием (.gltf)"
msgid "Exports a single file, with all data packed in JSON. Less efficient than binary, but easier to edit later"
msgstr "Экспортировать одиночный файл со всеми данными, упакованными в JSON. Менее эффективно, чем в бинарном виде, но проще для последующего изменения"
msgid "Limit to Playback Range"
msgstr "Ограничить диапазоном воспроизведения"
@ -59112,10 +59100,6 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "Экспортировать UV-развёртку в растровое изображение"
msgid "Modified"
msgstr "С изменениями"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "Экспортировать UV от изменённого меша"
@ -87710,10 +87694,6 @@ msgid "Some data failed to reconstruct (see console for details)"
msgstr "Невозможно восстановить некоторые данные (дополнительная информация приведена в консоли)"
msgid "File path"
msgstr "Путь к файлу"
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
@ -87722,6 +87702,10 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
msgid "File path"
msgstr "Путь к файлу"
msgid "File does not exist"
msgstr "Файл не существует"
@ -90692,6 +90676,10 @@ msgid "unable to open the file"
msgstr "не удалось открыть файл"
msgid "Modified"
msgstr "С изменениями"
msgid "For security reasons, automatic execution of Python scripts in this file was disabled:"
msgstr "Из соображений безопасности в этом файле отключено автоматическое выполнение скриптов Python:"

View File

@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-16 06:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 06:21+0000\n"
"Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@ -16028,19 +16028,19 @@ msgstr "Hrúbka ťahov poznámky"
msgid "Tint Color"
msgstr "Farba zafarbenia"
msgstr "Farba odtieňa"
msgid "Color for tinting stroke colors"
msgstr "Farba pre zafarbenie ťahu"
msgstr "Farba pre odtieň ťahu"
msgid "Tint Factor"
msgstr "Faktor zafarbenia"
msgstr "Faktor odtieňa"
msgid "Factor of tinting color"
msgstr "Faktor farby zafarbenia"
msgstr "Faktor farby odtieňa"
msgid "Onion Skinning"
@ -17089,11 +17089,11 @@ msgstr "Nepriehľadnosť ťahov"
msgid "Tint"
msgstr "Zafarbenie"
msgstr "Odtieň"
msgid "Tint strokes with new color"
msgstr "Zafarbenie ťahov novou farbou"
msgstr "Zafarbí ťahy novou farbou"
msgid "Armature Modifier"
@ -19035,23 +19035,23 @@ msgstr "Synchronizácia koncovej snímky a presun na začiatok animácie pre zac
msgid "Tint Modifier"
msgstr "Modifikátor Vyfarbiť"
msgstr "Modifikátor Odtieň"
msgid "Tint modifier"
msgstr "Modifikátor vyfarbenia"
msgstr "Modifikátor odtieňa"
msgid "Color used for tinting"
msgstr "Farba použitá na zafarbenie"
msgstr "Farba použitá pre odtieň"
msgid "Color ramp used to define tinting colors"
msgstr "Farebný spád použitý na definovanie farieb zafarbenia"
msgstr "Farebný spád použitý na definovanie farieb odtieňa"
msgid "Factor for tinting"
msgstr "Faktor zafarbenia"
msgstr "Faktor pre odtieň"
msgid "Parent object to define the center of the effect"
@ -19063,11 +19063,11 @@ msgstr "Definuje maximálnu vzdialenosť efektu"
msgid "Tint Type"
msgstr "Typ zafarbenia"
msgstr "Typ odtieňa"
msgid "Select type of tinting algorithm"
msgstr "Vyberie typ algoritmu zafarbenia"
msgstr "Vyberie typ algoritmu odtieňa"
msgid "Use a custom curve to define vertex color effect along the strokes"
@ -20397,11 +20397,11 @@ msgstr "Štetec sa používa na vymazanie ťahov"
msgctxt "Brush"
msgid "Tint"
msgstr "Vyfarbiť"
msgstr "Odtieň"
msgid "The brush is of type used for tinting strokes"
msgstr "Štetec je typ použitý pre zafarbenie ťahov"
msgstr "Štetec je typ použitý pre odtieň ťahov"
msgid "Grease Pencil Vertex Paint Tool"
@ -56047,10 +56047,6 @@ msgid "Apply sampling to all animations"
msgstr "Použije presnímkovanie na všetky animácie"
msgid "Output format and embedding options. Binary is most efficient, but JSON (embedded or separate) may be easier to edit later"
msgstr "Výstupný formát a možnosti vkladania. Binárny je najúčinnejší, ale JSON (vložený alebo oddelený) môže byť neskôr jednoduchšie upraviteľný"
msgid "glTF Binary (.glb)"
msgstr "glTF Binary (.glb)"
@ -56067,14 +56063,6 @@ msgid "Exports multiple files, with separate JSON, binary and texture data. Easi
msgstr "Exportuje viacero súborov, s oddeleným JSON, binárny a údajmi textúry. Najjednoduchšie na neskoršiu úpravu"
msgid "glTF Embedded (.gltf)"
msgstr "glTF ukladaný (.gltf)"
msgid "Exports a single file, with all data packed in JSON. Less efficient than binary, but easier to edit later"
msgstr "Exportuje jeden súbor so všetkými údajmi zabalenými v JSON. Menej efektívna ako binárne, ale neskôr jednoduchšie upraviteľné"
msgid "Limit to Playback Range"
msgstr "Limit rozsahu prehrávania"
@ -56087,10 +56075,6 @@ msgid "GPU Instances"
msgstr "Inštancie GPU"
msgid "Export using EXT_mesh_gpu_instancing.Limited to children of a same Empty. multiple Materials might be omitted"
msgstr "Export pomocou EXT_mesh_gpu_instancing. Obmedzené na potomkov toho istého prázdneho. Viaceré materiály môžu byť vynechané"
msgid "Flatten Bone Hierarchy"
msgstr "Zarovnať hierarchiu kostí"
@ -56099,22 +56083,10 @@ msgid "Flatten Bone Hierarchy. Useful in case of non decomposable transformation
msgstr "Zarovná hierarchiu kostí. Užitočné v prípade nerozložiteľnej transformačnej matrice"
msgid "Create Webp"
msgstr "Vytvoriť Webp"
msgid "Creates webp textures for every textures. For already webp textures, nothing happen"
msgstr "Vytvára textúry webp pre každú textúru. Pri už vytvorených textúrach webp sa nič nestane"
msgid "Output format for images. PNG is lossless and generally preferred, but JPEG might be preferable for web applications due to the smaller file size. Alternatively they can be omitted if they are not needed"
msgstr "Výstupný formát pre obrázky. PNG je bezstratový a všeobecne sa uprednostňuje, ale JPEG môže byť vhodnejší pre webové aplikácie kvôli menšej veľkosti súboru. Prípadne sa môžu vynechať, ak nie sú potrebné"
msgid "Save PNGs as PNGs, JPEGs as JPEGs, WEBPs as WEBPs. If neither one, use PNG"
msgstr "Uloží súbory PNG ako súbory PNG, súbory JPEG ako súbory JPEG, súbory WEBP ako súbory WEBP. Ak ani jedno, použije PNG"
msgid "JPEG Format (.jpg)"
msgstr "JPEG formát (.jpg)"
@ -56123,14 +56095,6 @@ msgid "Save images as JPEGs. (Images that need alpha are saved as PNGs though.)
msgstr "Uloží obrázky vo formáte JPEG. (Obrázky, ktoré potrebujú alfa, sa však uložia ako PNG.) Uvedomte si možnú stratu kvality"
msgid "Webp Format"
msgstr "Formát Webp"
msgid "Save images as WEBPs as main image (no fallback)"
msgstr "Uloží obrázky ako WEBP ako hlavný obrázok (bez spätnej väzby)"
msgid "Don't export images"
msgstr "Neexportovať obrázky"
@ -56143,14 +56107,6 @@ msgid "Quality of image export"
msgstr "Kvalita obrázku na export"
msgid "Webp fallback"
msgstr "Spätná väzba Webp"
msgid "For all webp textures, create a PNG fallback texture."
msgstr "Pre všetky textúry webp vytvorí záložnú textúru PNG."
msgid "Lighting Mode"
msgstr "Režim osvetlenia"
@ -56387,10 +56343,6 @@ msgid "Use Sparse Accessor if better"
msgstr "Ak je to lepšie, použije zriedkavý prístupový prvok"
msgid "Try using Sparce Accessor if it save space"
msgstr "Pokúsi sa použiť zriedkavý prístupový prvok, ak to ušetrí miesto"
msgid "+Y Up"
msgstr "+Y hore"
@ -62137,10 +62089,6 @@ msgid "Blender (best for import/export round trip)"
msgstr "Blender (najlepšie pre obojsmerný import/export)"
msgid "Good for re-importing glTFs exported from Blender, and re-exporting glTFs to glTFs after Blender editingBone tips are placed on their local +Y axis (in glTF space)"
msgstr "Dobré na opätovný import glTF exportovaných z Blenderu a opätovný export glTF do glTF po úprave hrotov kostí v Blenderi sú umiestnené na ich lokálnej osi +Y (v priestore glTF)"
msgid "Temperance (average)"
msgstr "Miernosť (priemer)"
@ -62185,14 +62133,6 @@ msgid "Flat Shading"
msgstr "Ploché tieňovanie"
msgid "Import Webp textures"
msgstr "Import webp textúr"
msgid "If a texture exists in webp format,loads the webp texture instead of the fallback png/jpg one"
msgstr "Ak existuje textúra vo formáte webp, načíta textúru webp namiesto náhradnej textúry png/jpg"
msgid "Log Level"
msgstr "Úroveň záznamu"
@ -79499,10 +79439,6 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "Exportovať UV rozmiestnenie na bitmapový obrázok"
msgid "Modified"
msgstr "Upravený"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "Exportovať UV z upravenej povrchovej siete"
@ -80015,26 +79951,6 @@ msgid "Select similar UVs by property types"
msgstr "Vyberie podobné UV podľa typov vlastností"
msgid "Length 3D"
msgstr "Dĺžka 3D"
msgid "Area 3D"
msgstr "Oblasť 3D"
msgid "Polygon Sides"
msgstr "Strany mnohouholníka"
msgid "Winding"
msgstr "Natáčanie"
msgid "Amount of Faces in Island"
msgstr "Počet plôšok na ostrove"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Split"
msgstr "Rozdeliť výber"
@ -86665,7 +86581,7 @@ msgstr "Zmazať"
msgctxt "Operator"
msgid "Tint"
msgstr "Vyfarbiť"
msgstr "Odtieň"
msgctxt "Operator"
@ -92165,7 +92081,7 @@ msgstr "Povolí vyradenie objektov na základe vzdialenosti od fotoaparátu"
msgid "Approximate diffuse indirect light with background tinted ambient occlusion. This provides fast alternative to full global illumination, for interactive viewport rendering or final renders with reduced quality"
msgstr "Približné rozptýlené nepriame svetlo s tónovaným pohltením. Poskytuje rýchlu alternatívu k úplnému globálnemu osvetleniu pre interaktívne prekresľovanie záberu alebo finálne prekreslenie so zníženou kvalitou"
msgstr "Približné rozptýlené nepriame svetlo s odtieňom pohltenia okolím. Poskytuje rýchlu alternatívu k úplnému globálnemu osvetleniu pre interaktívne prekresľovanie záberu alebo finálne prekreslenie so zníženou kvalitou"
msgid "Guiding"
@ -93713,11 +93629,11 @@ msgstr "Zobrazí efekty tieňovačov"
msgid "Layers Tinting"
msgstr "Vrstvy zafarbenia"
msgstr "Vrstvy odtieňov"
msgid "Display layer tint"
msgstr "Zobrazí vrstvy zafarbenia"
msgstr "Zobrazí vrstvy odtieňov"
msgid "Display fill strokes in the viewport"
@ -108386,7 +108302,7 @@ msgstr "Ťah maľovania (mazanie) pastelkou"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Tint)"
msgstr "Ťah maľovania pastelkou (vyfarbenie)"
msgstr "Ťah maľovania pastelkou (odtieň)"
msgctxt "WindowManager"
@ -111516,6 +111432,11 @@ msgid "Update on Edit"
msgstr "Aktualizácia pri úprave"
msgctxt "Operator"
msgid "Search..."
msgstr "Vyhľadať..."
msgid "Distance Reference"
msgstr "Referenčná vzdialenosť"
@ -118526,6 +118447,14 @@ msgid "Unable to pack file, source path '%s' not found"
msgstr "Súbor nemožno zbaliť. Zdrojová cesta %s sa nenašla"
msgid "Unable to access the size of, source path '%s'"
msgstr "Nemožno získať prístup k veľkosti, zdrojová cesta '%s'"
msgid "Unable to pack files over 2gb, source path '%s'"
msgstr "Nemožno zbaliť súbory s veľkosťou nad 2 GB, zdrojová cesta '%s'"
msgid "Image '%s' skipped, packing movies or image sequences not supported"
msgstr "Obrázok '%s' preskočený, balenie filmov alebo sekvencií obrázkov nie je podporované"
@ -120370,6 +120299,10 @@ msgid "Cannot evaluate node group"
msgstr "Skupina uzlov nemožno vyhodnotiť"
msgid "Node group must have a group output node"
msgstr "Skupina uzlov musí mať výstupný uzol skupiny"
msgid "Annotation Create Poly: LMB click to place next stroke vertex | ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "Vytvorenie polygónu poznámky: Kliknite ĽTM na miesto ďalšieho vrcholu ťahu | ESC/Enter na ukončenie (alebo kliknite mimo túto oblasť)"
@ -121182,6 +121115,10 @@ msgid "Redo"
msgstr "Vpred"
msgid "Press spacebar to search..."
msgstr "Stlačením medzerníka na vyhľadávanie..."
msgid "Type to search..."
msgstr "Zadajte vyhľadávanie..."
@ -124719,6 +124656,14 @@ msgid "Move asset out of any catalog"
msgstr "Presunúť aktívum z akéhokoľvek katalógu"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
msgid "File path"
msgstr "Cesta súboru"
@ -124739,14 +124684,6 @@ msgid "Unreadable Blender library file:"
msgstr "Nečitateľný súbor knižnice Blenderu:"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
msgid "Could not rename: %s"
msgstr "Nepodarilo sa premenovať: %s"
@ -128024,6 +127961,10 @@ msgid "USD Import: unable to open stage to read %s"
msgstr "Import USD: nemožné otvoriť oblasť na čítanie %s"
msgid "USD Import: unable to open cache reader for object %s"
msgstr "Import USD: nemožno otvoriť čítačku zásobníka pre objekt %s"
msgid "An exception occurred invoking USD hook '%s'. Please see the console for details"
msgstr "Pri volaní háku USD '%s' došlo k výnimke. Podrobnosti nájdete v konzole"
@ -129933,10 +129874,6 @@ msgid "Node group's geometry input must be the first"
msgstr "Geometrický vstup skupiny uzlov musí byť prvý"
msgid "Node group must have a group output node"
msgstr "Skupina uzlov musí mať výstupný uzol skupiny"
msgid "Node group must have an output socket"
msgstr "Skupina uzlov musí mať výstupnú zásuvku"
@ -132367,6 +132304,21 @@ msgid "Emission Strength"
msgstr "Intenzita emisie"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Specular Tint"
msgstr "Zrkadlený odtieň"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Coat Tint"
msgstr "Odtieň plášťa"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Sheen Tint"
msgstr "Odtieň lesku"
msgid "Blend between diffuse surface and subsurface scattering. Typically should be zero or one (either fully diffuse or subsurface)"
msgstr "Prelínanie povrchového a podpovrchového rozptylu. Zvyčajne by mala byť nula alebo jedna (buď úplný rozptyl, alebo podpovrchový rozptyl)"
@ -132411,6 +132363,15 @@ msgid "Adds a colored tint to the coat layer by modeling absorption in the layer
msgstr "Pridáva farebný odtieň do vrstvy plášťa modelovaním absorpcie vo vrstve. Nasýtenie sa zvyšuje pri plytších uhloch, keď svetlo prechádza ďalej cez médium (v závislosti od IOR plášťa)"
msgid "IOR Level"
msgstr "Úroveň IOR"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Tint"
msgstr "Odtieň"
msgid "Subsurface"
msgstr "Podpovrch"
@ -132644,7 +132605,7 @@ msgstr "Intenzita čierneho telesa"
msgid "Blackbody Tint"
msgstr "Zafarbenie čierneho telesa"
msgstr "Odtieň čierneho telesa"
msgid "Temperature Attribute"
@ -132975,6 +132936,10 @@ msgid "File Not Found"
msgstr "Súbor nenájdený"
msgid "Modified"
msgstr "Upravený"
msgid "Save the current file in the desired location but do not make the saved file active"
msgstr "Uloží aktuálny súbor na požadované miesto, ale neaktivuje uložený súbor"
@ -134225,6 +134190,14 @@ msgid "Tamil (தமிழ்)"
msgstr "Tamilčina (தமிழ்)"
msgid "Khmer (ខ្មែរ)"
msgstr "Kmérčina (ខ្មែរ)"
msgid "Swahili (Kiswahili)"
msgstr "Swahilčina (Kiswahili)"
msgid "Complete"
msgstr "Kompletný"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nikola Radovanovic\n"
@ -19566,10 +19566,6 @@ msgid "PNG Image (.png)"
msgstr "PNG слика (.png)"
msgid "Modified"
msgstr "Измењен"
msgid "Fill Opacity"
msgstr "Провидност испуне"
@ -27536,6 +27532,10 @@ msgid "unable to open the file"
msgstr "Не могу да отворим датотеку"
msgid "Modified"
msgstr "Измењен"
msgid "Not a library"
msgstr "Није збирка"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Nikola Radovanovic <cobisimo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nikola Radovanovic\n"
@ -19566,10 +19566,6 @@ msgid "PNG Image (.png)"
msgstr "PNG slika (.png)"
msgid "Modified"
msgstr "Izmenjen"
msgid "Fill Opacity"
msgstr "Providnost ispune"
@ -27536,6 +27532,10 @@ msgid "unable to open the file"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku"
msgid "Modified"
msgstr "Izmenjen"
msgid "Not a library"
msgstr "Nije zbirka"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Arvid Rudling <arvid.r@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"

View File

@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-14 08:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Isaac Gicheha <shwaky3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swahili <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sw/>\n"
"Language: sw\n"
@ -199,6 +199,10 @@ msgid "Action group is selected"
msgstr "Kikundi cha vitendo kimechaguliwa"
msgid "Expanded"
msgstr "Imepanuliwa"
msgid "Expanded in Graph Editor"
msgstr "Imepanuliwa katika Kihariri cha Grafu"
@ -391,6 +395,94 @@ msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allo
msgstr "Onya kuhusu barua pepe zisizoanza kwa herufi kubwa (pamoja na vighairi vichache vinavyoruhusiwa!)"
msgid "Persistent Data Path"
msgstr "Njia ya Data Inayoendelea"
msgid "Animation Data"
msgstr "Data ya Uhuishaji"
msgid "Action"
msgstr "Kitendo"
msgid "Combine"
msgstr "Unganisha"
msgid "Add"
msgstr "Ongeza"
msgid "Subtract"
msgstr "Ondoa"
msgid "Multiply"
msgstr "Zidisha"
msgid "Nothing"
msgstr "Hakuna"
msgid "Hold"
msgstr "Shikilia"
msgid "Settings for the visualization of motion"
msgstr "Mipangilio ya taswira ya mwendo"
msgid "Motion Paths"
msgstr "Njia za Mwendo"
msgid "Motion Path settings for visualization"
msgstr "Mipangilio ya Njia ya Mwendo kwa taswira"
msgid "Motion Path Settings"
msgstr "Mipangilio ya Njia ya Mwendo"
msgid "Bake Location"
msgstr "Oka Mahali"
msgid "Heads"
msgstr "Vichwa"
msgid "Calculate bone paths from heads"
msgstr "Hesabu njia za mfupa kutoka kwa vichwa"
msgid "Tails"
msgstr "Mikia"
msgid "Calculate bone paths from tails"
msgstr "Hesabu njia za mfupa kutoka kwa mikia"
msgid "After Current"
msgstr "Baada ya Sasa"
msgid "Before Current"
msgstr "Kabla ya Sasa"
msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
msgstr "Idadi ya fremu za kuonyesha kabla ya fremu ya sasa (kwa mbinu ya 'Kuzunguka Fremu ya Sasa' njia ya ngozi ya vitunguu)"
msgid "End Frame"
msgstr "Mwisho wa Fremu"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "Grease Pencil"

View File

@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-16 00:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 01:54+0000\n"
"Last-Translator: saran <saranmurugappan2020@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ta/>\n"
"Language: ta\n"
@ -375,6 +375,10 @@ msgid "Animation Data"
msgstr "உயிர் ஊட்டு தகவல்கள்"
msgid "Animation data for data-block"
msgstr "தகவல்கள் தொகுதிக்கான உயிர் ஊட்டு தகவல்கள்"
msgid "Action"
msgstr "செயல்"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
"Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 21:35+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -8396,14 +8396,6 @@ msgid "Pinned"
msgstr "Sabitlendi"
msgid "Length 3D"
msgstr "3B Uzunluk"
msgid "Area 3D"
msgstr "3B Alan"
msgctxt "Operator"
msgid "Unwrap"
msgstr "Açılım"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 19:15+0000\n"
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/lxlalexlxl/blender/language/uk_UA/)\n"
@ -45071,10 +45071,6 @@ msgid "Apply sampling to all animations"
msgstr "Застосовувати відбір для всіх анімацій"
msgid "Output format and embedding options. Binary is most efficient, but JSON (embedded or separate) may be easier to edit later"
msgstr "Формат виводу та опції вбудовування. Binary більш ефективний, але JSON (вбудовано або відокремлено) може бути легшим для подальшого редагування"
msgid "glTF Binary (.glb)"
msgstr "glTF Двійково (.glb)"
@ -45091,14 +45087,6 @@ msgid "Exports multiple files, with separate JSON, binary and texture data. Easi
msgstr "Експортує багато файлів, окремо JSON, двійкові дані та текстури. Найлегше для подальшого редагування"
msgid "glTF Embedded (.gltf)"
msgstr "glTF Вбудовано (.gltf)"
msgid "Exports a single file, with all data packed in JSON. Less efficient than binary, but easier to edit later"
msgstr "Експортувати єдиний файл, з усіма даними, запакованими в JSON. Менш ефективно, ніж двійковий, але легше для подальшого редагування"
msgid "Limit to Playback Range"
msgstr "Лімітувати Діапазоном Програвання"
@ -63987,10 +63975,6 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "Експортувати UV-розстановку у растрове зображення"
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "Експортувати UV зі зміненої сіті"
@ -96862,10 +96846,6 @@ msgid "Average re-projection error: %.2f px"
msgstr "Середня помилка перепроєктування: %.2f пікселів"
msgid "File path"
msgstr "Шлях файлу"
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
@ -96874,6 +96854,10 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Учора"
msgid "File path"
msgstr "Шлях файлу"
msgid "File does not exist"
msgstr "Файл не існує"
@ -100266,6 +100250,10 @@ msgid "File Not Found"
msgstr "Файл Не Знайдено"
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
msgid "For security reasons, automatic execution of Python scripts in this file was disabled:"
msgstr "З причин безпеки автоматичне виконання скриптів Python у цьому файлів було вимкнено:"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:33+0700\n"
"Last-Translator: HỒ NHỰT CHÂU <su_huynh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tỉnh An Giang, Đình Bình Phú\n"
@ -51420,10 +51420,6 @@ msgid "Apply sampling to all animations"
msgstr "Áp dụng lấy mẫu vật cho tất cả hoạt hình"
msgid "Output format and embedding options. Binary is most efficient, but JSON (embedded or separate) may be easier to edit later"
msgstr "Định dạng ngõ ra và tùy chọn nhét đồ. Nhị phận có hiệu qủa cao nhất, nhưng JSON (được nhét vào hay để riêng) có lẽ dễ biên tập hơn trong tương lai"
msgid "glTF Binary (.glb)"
msgstr "Nhị Phận glTF (.glb)"
@ -51440,14 +51436,6 @@ msgid "Exports multiple files, with separate JSON, binary and texture data. Easi
msgstr "Xuất nhiều tập tin, với dữ liệu JSON, nhị phận và chất liệu riêng. Dễ nhất để biên tập thời sau"
msgid "glTF Embedded (.gltf)"
msgstr "Nhét glTF (.gltf)"
msgid "Exports a single file, with all data packed in JSON. Less efficient than binary, but easier to edit later"
msgstr "Xuất một tập tin, với tất cả dữ liệu được gói bằng JSON. Hiệu qủa thấp hơn so với nhị phận, nhưng biên tập dễ hơn thời sau"
msgid "Limit to Playback Range"
msgstr "Hạn Chế đến Phạm Vi Hát Lại"
@ -72328,10 +72316,6 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "Xuất cài đặt UV vào một mảng ảnh"
msgid "Modified"
msgstr "Đã Sửa Đổi"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "Xuất UV từ mạng lưới được sửa đổi"
@ -111585,6 +111569,14 @@ msgid "Move asset out of any catalog"
msgstr "Di chuyển tích sản ra khỏi bất cứ danh mục nào"
msgid "Today"
msgstr "Ngày nay"
msgid "Yesterday"
msgstr "Hôm qua"
msgid "File path"
msgstr "Đường dẫn tập tin"
@ -111601,14 +111593,6 @@ msgstr ""
"Quản lý những Thư Viện Tích Sản từ phần Đường Dẫn trong Tùy Chọn"
msgid "Today"
msgstr "Ngày nay"
msgid "Yesterday"
msgstr "Hôm qua"
msgid "File does not exist"
msgstr "Tập tin không tồn tại"
@ -117449,6 +117433,10 @@ msgid "File Not Found"
msgstr "Không Tìm Được Tập Tin"
msgid "Modified"
msgstr "Đã Sửa Đổi"
msgid "Save the current file in the desired location but do not make the saved file active"
msgstr "Lưu tập tin hiện tại trong vị trí ưa thích nhưng không làm tập tin được lưu sang hoạt động"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-10 05:56+0000\n"
"Last-Translator: maylog <maylog@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/zh_Hans/>\n"
@ -53047,10 +53047,6 @@ msgid "Apply sampling to all animations"
msgstr "应用采样到所有动画"
msgid "Output format and embedding options. Binary is most efficient, but JSON (embedded or separate) may be easier to edit later"
msgstr "输出格式和嵌入选项。二进制是最有效的,但 JSON(嵌入式或独立)可能更易于之后编辑"
msgid "glTF Binary (.glb)"
msgstr "glTF二进制(.glb)"
@ -53067,14 +53063,6 @@ msgid "Exports multiple files, with separate JSON, binary and texture data. Easi
msgstr "区分JSON二进制和纹理数据导出多个文件更易于之后编辑"
msgid "glTF Embedded (.gltf)"
msgstr "glTF嵌入式(.gltf)"
msgid "Exports a single file, with all data packed in JSON. Less efficient than binary, but easier to edit later"
msgstr "将全部数据打包为JSON格式.,导出单个文件。比二进制低效, 但更易于之后编辑"
msgid "Limit to Playback Range"
msgstr "限制回放范围"
@ -74656,10 +74644,6 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "将 UV 布局图导出为位图"
msgid "Modified"
msgstr "修改器影响"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "根据已修改的网格导出 UV"
@ -111903,6 +111887,10 @@ msgid "Cannot evaluate node group"
msgstr "无法解算节点组"
msgid "Node group must have a group output node"
msgstr "节点组必须具有组输出节点"
msgid "Annotation Create Poly: LMB click to place next stroke vertex | ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "标注创建多边形:鼠标左键点击放置下一个笔画点 | ESC/回车 结束操作 (或者在区域外单击)"
@ -115756,6 +115744,14 @@ msgid "Move asset out of any catalog"
msgstr "将资产从任何目录中移出"
msgid "Today"
msgstr "今天"
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
msgid "File path"
msgstr "文件路径"
@ -115772,14 +115768,6 @@ msgstr ""
"从偏好设置中的文件路径部分管理资产库"
msgid "Today"
msgstr "今天"
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
msgid "Unable to create configuration directory to write bookmarks"
msgstr "无法创建配置目录来写入书签"
@ -119972,10 +119960,6 @@ msgid "Node group's geometry input must be the first"
msgstr "节点组的几何输入必须是第一个"
msgid "Node group must have a group output node"
msgstr "节点组必须具有组输出节点"
msgid "Node group must have an output socket"
msgstr "节点组必须具有输出接口"
@ -122386,6 +122370,10 @@ msgid "File Not Found"
msgstr "文件未找到"
msgid "Modified"
msgstr "修改器影响"
msgid "Save the current file in the desired location but do not make the saved file active"
msgstr "将当前文件保存在所需位置,但不要使保存的文件处于活动状态"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'ba3e9b352630')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.0.0 Beta (b'd2b86610f058')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-16 09:13:41\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 09:18:46\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-28 11:09+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.slat.org/projects/blender/blender/zh_Hant/>\n"
@ -40534,10 +40534,6 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
msgstr "將 UV 配置匯出至點陣圖影像"
msgid "Modified"
msgstr "已修改"
msgid "Exports UVs from the modified mesh"
msgstr "從修改的網格匯出 UV"
@ -59624,6 +59620,10 @@ msgid "unable to open the file"
msgstr "無法開啟檔案"
msgid "Modified"
msgstr "已修改"
msgid "For security reasons, automatic execution of Python scripts in this file was disabled:"
msgstr "基於安全性考量,此檔案的 Python 指令稿自動執行功能已停用:"